Свяжитесь с нами по телефону

+7 (495) 225-22-74, +7 (977) 327-15-10

Последние записи автора biper

Вёрстка, макетирование и дизайн

Компаниейвыполняется оформление выполненного перевода в полном соответствии с оригиналом на исходном языке с использованием основных офисных программ, адаптация переведённого текста к исходному форматированию, изготовление оригинал-макетов для последующей печати в типографии.Оформление переводов чертежей в форматах PDF и AutoCAD размерами от А5 до А0.Вёрстка переводов в InDesign, FrameMaker и многих других пакетах.  
Читать далее

Устный перевод

Последовательный перевод на встречах, переговорах, шефмонтаже и прочих мероприятиях. Для каждого мероприятия подбирается переводчик-специалист, владеющего соответствующей терминологией. Наши переводчики готовы выехать с клиентом в любую точку России и за рубеж. Командировочные и транспортные расходы оплачиваются заказчиком в дополнение к стоимости перевода. Синхронный перевод на симпозиумах, лекциях,  презентациях и иных массовых мероприятиях. В соответствии с практикой предоставляются…
Читать далее

Нотариальные и легализационные действия

Компания оказывает услуги по организации нотариального заверения переводов и легализации документов.  Нотариальному заверению подлежат только переводы документов, оформленных в соответствии с требованиями Нотариальной палаты и действующего законодательства, а именно:Документы, выданные в Российской Федерации, предоставленные в оригинале с подписью и печатью органа выдачи или в форме нотариальной копии;Документы, выданные государственным органом иностранного государства, предоставленные в оригинале…
Читать далее

Редактирование и проверка аутентичности

Данная услуга предоставляется в случае:- внесения изменений в уже имеющийся перевод в соответствии с изменениями в оригинале;- необходимости улучшения качества готового перевода, предоставленного заказчиком. Если качество предоставленного заказчиком перевода настолько низкое, что текст не подлежит редактированию, заказчику будет предложено выполнить перевод заново;- необходимости вычитки текста, проверки аутентичности и оценки качества выполненного перевода;- стилистического редактирования художественных текстов.Редактирование и стилистическая обработка…
Читать далее

Последние комментарии от biper

Комментарии от biper еще.

ru_RU
en_GB